"joncher"= strew, scatter across
i just read this new word in a saddening context. it was referring to bodies being scatter across the street in a bombing in Pakistan. "Des corps jonchaient le sol après l'attentat de jeudi."
This bombing killed Ex-President Benizir Bhutto, as well as 20 bystanders this morning. I am disturbed to read of death and bodies of the dead being described in such a casual way, as if they were no more than clothing scattered across a room. in the reporting there is too often disregard for the sacredness of an individual's life and death.
when will the suicide-bombings stop? when will we have world leaders that are come to power through merit rather than corruption? when will citizen's voices be heard in ways other than through violence?